Объятия Христа открыты и сегодня.
Неужто я свои закрою для тебя?
Приди ко мне, мой друг, тебя я успокою,
Простим друг другу всё, обнимемся, мой брат.
Объятия любви, духовные объятья!
Давай, душа, тебя молитвой обниму.
Я попрошу Христа тебе с избытком счастья,
Благословить с небес, мой друг, твою судьбу.
Когда-то были мы не просто лишь друзьями.
А вышло всё как есть...Не знаю, что сказать...
Но благодать Христа целительным бальзамом
Способна и сердца, и души врачевать.
Когда-то в небесах, взглянув в глаза друг другу,
Мы встретимся как есть - Христовыми детьми.
Ну а сейчас прощай. Я ухожу к другому.
Пускай тебя, мой брат, везде Господь хранит!
Надежда Горбатюк,
Украина
Християнка, люблю Господа. Вчуся любити ближнього...
Прочитано 1145 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".