Я радуюсь жизни, я-тело Христово,
Господь дал мне силу творить его волю,
Омыл своей кровью, очистил от скверны,
Зажёг во мне искру любви беспредельной!
Хочу я, чтоб люди все Бога познали,
Отзывчивы были к несчастью чужому,
Сердца чтоб наполнили Божьей любовью!
Комментарий автора: Стихотворение из главы "Любимые избранники священства".
Полина Довженко,
Харьков (Украина)
Любимый Агнец Божий!
Тебе я сердце отдаю,
а сердце лгать не может...
Родилась я в тяжёлые военные годы, которые отняли у меня родителей. Я их даже не помню. До совершеннолетия воспитывалась в детском доме города Харькова. Закончила Харьковский электромеханический техникум, и до ухода на пенсию проработала на предприятии электросетей в качестве оперативного персонала по обслуживанию подстанций. В юности пробовала писать лирические стихотворения, но это увлечение было недолгим.
Жизнь меня не баловала, познала много горя и страданий. В 36 лет осталась вдовой, а через семь лет - после смерти мужа – потеряла самое дорогое в своей жизни – дочь. Сын, которого я вырастила без отца, причинил мне немало горя и хлопот: продолжительным запоям, думала, не будет конца. В критический момент, когда я поняла, что потеряла жильё и постепенно теряю сына, и что самостоятельно не могу изменить ситуацию в лучшую сторону – я призвала на помощь Господа. Свершилось чудо: он меня услышал и протянул руку помощи. Святой Отец спас не только меня, но и моего сына, невестку и внука. Ведь не зря же Слово говорит: «...спасёшься ты и дом твой». Теперь мы все вместе пришли к вере и служим Господу. Сейчас я имею своё жильё, причём оно мне досталось совершенно бесплатно.
Господь – Бог чудес! Наша христианская харьковская Церковь воспитывает более трёх тысяч верующих. Господь создаёт Церковь и усматривает различные служения: молитвенное, миссионерское, детское и другие. Мы с сыном посвятили себя миссионерскому служению. Слава Богу, что Он нас взращивает духовно и совершенствует в Слове, даёт нам силы и мудрость, чтобы побеждать.
Моя поэзия гуманна, призывает к нравственному самоочищению, духовному и физическому совершенствованию. В наш трудный век человеку надлежит быть ласковым к зверям, целомудренным в любви, милостливым к падшему и больному. Спасение наше – в вере в Бога :
Я радуюсь жизни, я – тело Христово,
Господь дал мне силу вершить Его волю,
Омыл своей кровью, очистил от скверны,
Зажёг во мне искру любви беспредельной…
Буду безмерно счастлива, если мои строки найдут отклик в вашем сердце !
Полина Леонтьевна Довженко.
БУДУ РАДА ОБЩЕНИЮ!Пишите:61007, Украина, г.Харьков, ул.Мира, дом 14, кв.196. e-mail автора:polina_dovzhenko@mail.ru
Прочитано 6445 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 4.67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Без названия - Наташа Дивак Это тоже произведения нашего брата Олега Анатольевича. Бог находит Свои таланты даже там, где процветают боль и смерть. Я не перестаю восхищаться моим Господом, за Его верность и любовь к грешному миру.
Публицистика : Манускрипт с раскруткой - Олег Шорсткин Общая информация о находке
Так называемый манускрипт «Евангелие от Иуды» был обнаружен около 30 лет назад «черными археологами» в Египте. Все это время он тайно хранился у торговцев антиквариатом. Затем в 1983 году некоторые его листы попали в руки ученых для проведения оценок. Только недавно, в начале этого века, весь документ получили в свое распоряжение специалисты университета Женевы в Швейцарии.
Изначально манускрипт состоял из 62 обветшалых листков, но большинство из них было утрачено, и в настоящее время речь идет лишь о 26 страницах. Рукопись находится в ужасающем состоянии, страницы распались на мелкие фрагменты. На перевод и реставрацию ушло около 5 лет. Считается, что текст "Евангелия от Иуды" восстановлен более чем на 80 процентов. Национальное географическое общество потратило на перевод и исследование манускрипта более миллиона долларов.
Документ датируется приблизительно III - IV веками нашей эры. Написан он, судя по всему, на греческом языке, затем был переведен на коптский. На коптском он и сохранился до наших дней.
Опубликовано в http://www.doposle.ru/25/p9.php